Analysis of Violations of the Cooperative Principles in the Film: Extraction 2 (2023)
Abstract
It would have been much better if both speakers and interlocutors could carry out conversations with each other that meet the rules of language when providing information in a communication that was carried out in real life, or it can be said that the communication carried out was communicative. Each response must be pertinent to the question, not wordy, and contain no lies or ambiguous conversations so that the speaker or interlocutor understands more about what was being discussed. As a result, cooperative principles in discourse are required. This study is connected to linguistic rules in the film Extraction II. This study aimed to (1) determine the type of violation of the cooperative maxims presented in the film Extraction II and (2) characterize the speakers’ motivation behind committing the violation. The methodologies and strategies employed in the Extraction II film research were the listening and note-taking methodology for data collection and then the researcher employed a data analysis technique, specifically the equivalent method, to identify the form of violation and motivation of the cooperative principle. In addition, the approach used in this study was qualitative. According to the findings of the research, there were seven violations of the cooperative principle in the film. These infractions included one violation of the maxim of quantity, three maxims of quality, two maxims of relevance, and one maxim of manner. In addition, the violation served six purposes: to convince, plan something, cover something, express annoyance, divert the topic of conversation, and confirm identity.
References
Dewanta, A. A. N. B. J. (2020). Analisis Semiotika Dalam Film Dua Garis Biru Karya Gina S. Noer. Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran Bahasa Indonesia, 9(1), 26–34. https://doi.org/10.23887/jppbi.v9i1.3123
Fahlevi, A. R., & Ainusyamsi, F. Y. (2019). Pelanggaran Prinsip Kerjasama Dan Implikatur Percakapan Dalam Film Ibrahim Khalilullah. Hijai - Journal on Arabic Language and Literature, 2(2), 1–17. https://doi.org/10.15575/hijai.v2i2.6533
Fatmawati, A. (2017). Pelanggaran Prinsip Kerja Sama Dalam Tuturan Masyarakat Samin (Violation Of Cooperation Principles In The Speech Of Samin). Jalabahasa, 13(1), 50–60. https://doi.org/10.36567/jalabahasa.v13i1.50
Fauziah, M. T., Emzir, E., & Lustyantie, N. (2018). Pelanggaran Prinsip Kerja Sama dalam Tuturan Diskusi Kelas Bahasa Indonesia. JP-BSI (Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia), 3(2), 51. https://doi.org/10.26737/jp-bsi.v3i2.722
Grice. (1975). Syntax and semantics. Academic press, Harcourt Brace Jovanovich.
Ilma, N., & Dahlan, M. (2022). Prinsip Kerja Sama dalam Penggunaan Bahasa Makassar di Pelelangan Paotere. 10(4).
Jorfi, L., & Dowlatabadi, H. (2015). Violating and Flouting of the Four Gricean Cooperative Maxims in Friends the American TV Series. 3.
Pradani, A. F., & Sembodo, T. J. P. (2021). The Violation of Conversational Maxims in the Movie Series Divergent. Lexicon, 7(2), 224. https://doi.org/10.22146/lexicon.v7i2.66572
Rohmadi, M. (2014). Kajian Pragmatik Percakapan Guru Dan Siswa Dalam Pembelajaran Bahasa Indonesia.
Sari, D. F., Nuraini, L., & Muthalib, K. A. (2019). An Analysis Of Maxim Violations In A Movie And Their Impacts On Effective Communication.
Sudaryanto. (1993). Metode dan aneka teknik analisis bahasa: Pengantar penelitian wahana kebudayaan secara linguistis. Duta Wacana University Press.
Toda, M. A. E., & Ghozali, I. (2017). Violations Of Maxims Analysis Of Cooperative Principle In Maleficent Movie. https://doi.org/10.36597/jellt.v1i1.922
Wildan, D. N., Rejeki, S., & Taufik, M. (2020). An Analysis On The Violation Of Cooperative Principles In The Film Avengers. Journal Albion : Journal of English Literature, Language, and Culture, 2(1). https://doi.org/10.33751/albion.v2i1.1796
Wulandari, N. D., Kusrini, N., & Ikhtiarti, E. (2020). Pelanggaran Prinsip Kerja Sama dalam Film Nicky Larson et Le Parfum de Cupidon dan Implikasinya pada Pembelajaran Bahasa Prancis. 3(1).

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
By submitting the manuscript, the author(s) agreed to these following terms:
(1) The copyright of received articles shall be assigned to J-Lalite: Journal of English Studies as the publisher of the journal. The intended copyright includes the right to publish articles in various forms (including reprint). J-Lalite: Journal of English Studies maintain the publishing rights to the published articles.
(2) Author(s) are permitted to disseminate published articles by sharing the link/DOI of the article at J-Lalite: Journal of English Studies. Author(s) are allowed to use their articles for any legal purposes deemed necessary without written permission from J-Lalite: Journal of English Studies with an acknowledgement of initial publication to this journal.
(3) Authors should sign a copyright transfer agreement when they have approved the final proofs sent by J-Lalite: Journal of English Studies prior to the publication.
(4) User/public use of this website will be licensed to Creative Commons Attribution-ShareALike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) License.