Raising Bilingual Children in Home Environment of Brunei: A Study on Vocabulary Acquisition
Abstract
This study aims to contribute to current research on bilingual children's vocabulary studies and the home environment. It explored how home environments affected children's L1 and L2 vocabulary acquisition. The children in this small-scale study (n=40) were exposed to Brunei Malay (L1) alongside English (L2) from a young age, classifying the children as bilingual first-language learners (BFL). This study examines the children’s L1 and L2 language development and it used vocabulary knowledge as a measuring tool for data analysis. It also considers the home environment and parental role as factors contributing to the children’s language progress. As a result, this study found positive correlations between children's L1 and L2 receptive and active vocabulary knowledge. It also found the children’s L1 and L2 interaction at home with family members. Conversely, the findings shown that there was no significant difference between the responses of 5 and 6 year old children in their L1 and L2 comprehension as well as production tests. This study also found that children who performed well in L1 and L2 vocabulary tests come from households that were open to bilingualism. In addition, parents were open to bilingualism for their children with the condition that the children prioritised their L1 more than L2. The main motive for bilingualism for their children was to enhance their communication skills and increase their chances of future employment. Hence, parents' perception of L1 and L2 is crucial because it shapes the language usages that were exposed to the children at home.
References
Baharuddin, R. (2017). The English Vocabulary Acquisition of Students of State Junior High School 2 Prepare. Journal of English Education and Development. 1 (1), 2597-7148.
Beals, H. & Tabor, R. (1995). Meaningful differences in the everyday experiences of young American children. Baltimore, MD: Paul Brookes.
Bower, V. (Ed.). (2014). Developing early literacy 0-8: from theory to practice. Sage.
Crystal, D. (1997). English as a global language (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Cummins, J. (2001). Bilingual children's mother tongue: Why is it important for education. Retrieved on 2nd February 2021, from: https://www.academia.edu/download/49025212/bilingual_childrens_mother_tongue.pdf
De Houwer, A (2007) Parental Language Input Patterns and Children's Bilingual Use. Applied Psycholinguistics 28 (3): 411–424.
De Groot, A.M.B. and van Hell, J.G. (2005). The learning of foreign language vocabulary. In Kroll, J.F. and de Groot, A.M.B. (eds), Handbook of Bilingualism. Oxford: Oxford University Press.
Elsen, H. (1994). Phonological constraints and overextensions. First Language 14. p.305.
Genesee, F., & Nicoladis, E. (2006). Bilingual acquisition. In E. Hoff & M. Shatz (eds.), Handbook of Language Development, Oxford, Eng.: Blackwell.
Lee, M., Shetgiri, R., Barina, A., Tillitski, J., & Flores, G. (2015). Raising Bilingual Children: A Qualitative Study of Parental Attitudes, Beliefs, and Intended Behaviors. Hispanic Journal of Behavioral Sciences. 1. 1-19. 10.1177/0739986315602669.
Lewis, M. (1993). The lexical approach (Vol. 1, p. 993). Hove: Language teaching publications.
Milton, J. (2009). Measuring second language vocabulary acquisition. Multilingual Matters.
Marchman, V. A., & Fernald, A. (2008). Speed of word recognition and vocabulary knowledge in infancy predict cognitive and language outcomes in later childhood. Developmental Science, 11(3), F9–F16.
Martin, P. W. (1992). An overview of linguistic research in Brunei Darussalam. In Dato Seri Laila Jasa Awang Haji Abu Bakar bin Haji Apong (Ed.), Sumbangsih UBD: Esei-esei mengenai negara Brunei Darussalam [Essays on Brunei Darussalam]. Bandar Seri Begawan: Brunei Darussalam: Universiti Brunei Darussalam.
McLellan, J., Noor Azam, H. O., & Deterding, D. (2016). The language situation in Brunei Darussalam. In H. O. Noor Azam, J. McLellan, & D. Deterding (Eds.), The use and status of language in Brunei Darussalam
Ministry of Education (2013). The National Education System For The 21st Century. Retrieved on 2nd February 2021, from: https://www.moe.gov.bn/spn21dl/SPN21%20ENG%20(2013)%20COMPLETE.pdf
Mitchell, R., Myles, F., & Marsden, E. (2013). Chapter 2: The recent history of second language learning research. Second language learning theories (3rd edition, pp. 27-60). New York: Routledge.
Rivera Pérez, J. F., Hart, R., & Lund, E. (2021). Vocabulary-learning cues used on children's bilingual programming. Journal of Children and Media, 15(3), 301–319. https://doi.org/10.1080/17482798.2020.1802315
Salbrina, S. (2020). An English-centric monolingual Brunei? Predictions and reality. Asian Englishes, 00(00), 1–25. https://doi.org/10.1080/13488678.2019.1709335
Salbrina, S., & Noor Hasharina, H. (2021). The Malays of Brunei: an investigation of their family language policies. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 0(0), 1–22. https://doi.org/10.1080/01434632.2021.1931245
Salbrina, S., & Zayani, Z. A. (2021). Thought Paper No. 7 Language and the Malay Muslim Identity : 7, 1–10.
Thordardottir, E. (2011). The Relationship between Bilingual Exposure and Vocabulary Development. International Journal of Bilingualism, 15(4), 426-445.
Tsinivits, D., & Unsworth, S. (2021). The impact of older siblings on bilingual toddlers' language environment and language development. Applied Psycholinguistics, 42(2), 325–344. https://doi.org/10.1017/S0142716420000570
Vygotsky, L. (1978). Interaction between learning and development. From: Mind and Society (pp. 79-91). Cambridge, MA: Harvard University Press.
Waring, R. (1997) Comparison of the receptive and productive vocabulary knowledge of some second language learners. Immaculata; The Occasional Papers of Notre Dame Seishin University, 94-114.
Wilkins, D. A. (1972). Grammatical, Situational and Notional Syllabuses

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
By submitting the manuscript, the author(s) agreed to these following terms:
(1) The copyright of received articles shall be assigned to J-Lalite: Journal of English Studies as the publisher of the journal. The intended copyright includes the right to publish articles in various forms (including reprint). J-Lalite: Journal of English Studies maintain the publishing rights to the published articles.
(2) Author(s) are permitted to disseminate published articles by sharing the link/DOI of the article at J-Lalite: Journal of English Studies. Author(s) are allowed to use their articles for any legal purposes deemed necessary without written permission from J-Lalite: Journal of English Studies with an acknowledgement of initial publication to this journal.
(3) Authors should sign a copyright transfer agreement when they have approved the final proofs sent by J-Lalite: Journal of English Studies prior to the publication.
(4) User/public use of this website will be licensed to Creative Commons Attribution-ShareALike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) License.