Linguistic Transculturation in Raya and The Last Dragon Movie

  • Ratri Harida STKIP PGRI Ponorogo, Indonesia
  • Phoutsavad Vongphachan Ministry of Education and Sport, Lao People's Democratic Republic
  • Tomy Kartika Putra STKIP PGRI Ponorogo, Indonesia
  • Adip Arifin STKIP PGRI Ponorogo, Indonesia

Abstract

Southeast Asia provides a big market for “global” culture. Disney released Raya and the Last Dragon to seize the opportunity. The movie claimed itself as a Southeast Asian-inspired fantasy movie with diverse cultural images. This descriptive research involves collecting and analyzing non-numerical data from articles about Southeast Asian culture, Raya and the Last Dragon, and the movie script. This research focuses on finding the semantic-linguistic traits of transculturation within the movie. The semantic-linguistic transculturation within the movie was shown in 1) the names of the characters, 2) the use of mantra or magical chant, and 3) the use of American English informal contraction, slang, portmanteau, and compound words. Raya and the Last Dragon is a movie that shows linguistic transculturation through the use of the character’s name, words and phrases that relate to South Asian culture, mantras and magical chants, and the use of informal English contractions, slangs, portmanteaux, and compound words. The study of other linguistic transculturation levels will provide challenging goals for the other researchers.

References

Ad’hani, N. Z. A. (2022). An Analysis of Idiomatic Expressions Found in Raya and The Last Dragon Movie . Walisongo State Islamic University: Semarang [internet] Unpulished Script. https://eprints.walisongo.ac.id/id/eprint/18648/1/Skripsi_1703046107_Nurma_Zuhri_Ana_Ad_Hani.pdf

Al-Argat, A. F., (2022). Cultural inclusion in language teaching. [internet] Al-Asmariya University https://portal.arid.my/Community/9cfef04c-0df8-498f-9b3e-324c64b62d95.docx

Anders, P. (2019). Getting a bigger picture: Teaching film in transcultural societies. Film Education Journal, 2(2). https://doi.org/10.18546/fej.02.2.05

Bu, Xiao-yan. (2012). An Intercultural Interpretation of Kung Fu Panda-From the Perspective of Transculturation 9 (1): 878- 885

Eid, M. (2021). Transculturation in a Changing Arab World: Engaging Contexts in Conversation. In Cultural Production and Social Movements after the Arab Spring. I.B. Tauris.[internet] https://doi.org/10.5040/9780755634217.ch-001

Fatha, N., Adam, M., Manaku, R. A., &Tangkilisan, S. (2021). Cultural appropriation of polynesian portrayed in Moana movie. In Notion: Journal of Linguistics, Literature, and Culture (Vol. 3, Issue 2). http://doi.org/notion.v3i2.4885
https://news.disney.com/southeast-Asia-culture-in-Raya-and-the-last-dragon

Knecht, J. (2019). Transcultural learning in foreign language education and global citizenship [internet] Bachelor Thesis https://www.thelaosexperience.com/wp-content/uploads/2021/01/Julia-Knecht-2019-Transcultural-learning.pdf

Komalawati, E. (2014). Transkulturasi dalam Film Indonesia: Representasi Identitas Subkultur Generasi Muda Pada Film Indonesia. Interact, 3 (2), 51 – 68

Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldana, J. (2014). Quallitative Data Analysis: A Method Sourcebook (3rd ed.). Sage Publication.

Nassaji, H., (2015). Qualitative and descriptive research: Data type versus data analysis Language Teaching Research. 19 (2): 129–132

Puspitasari, D. G., Sabana, S., & Ahmad, H. A. (2016). The Cultural Identity of Nusantara in a Movie Entitled Sang Pencerah by HanungBramantyo. Harmonia: Journal of Arts Research and Education, 16(1), 57. https://doi.org/10.15294/harmonia.v16i1.6768

Rahayu, M. (2016). Identity politics in Aladdin: from Arabian Nights to Disney animated film.

Smithikrai, C. (2016). Effectiveness of Teaching with Movies to Promote Positive Characteristics and Behaviors. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 217, 522–530. https://doi.org/10.1016/J.SBSPRO.2016.02.033

Sutanto, S. M. (2022). Southeast Asian Visual Culture In The Animated Film “Raya And The Last Dragon.” Lekesan: Interdisciplinary Journal of Asia Pacific Arts Journal Homepage LEKESAN: Interdisciplinary Journal of Asia Pacific Arts, 5(2), 82–92. https://doi.org/10.31091/lekesan.v5i2.2089

Yin, J. (2011). Popular Culture and Public Imaginary: Disney Vs. Chinese Stories of Mulan. Javnost - The Public, 18(1), 53–74. https://doi.org/10.1080/13183222.2011.11009051

Zhao, M., Ang, H. L., and Toh, C. H., (2020). Hybridization of the Cultural Identity in Disney’s Mulan. Academic Journal of Interdisciplinary Studies. 9 (5) : 27–37. Richtmann Publishing Ltd. [internet] https://doi.org/10.36941/ajis-2020-0083
Published
2023-12-27
How to Cite
HARIDA, Ratri et al. Linguistic Transculturation in Raya and The Last Dragon Movie. Jurnal Lingua Idea, [S.l.], v. 14, n. 2, p. 190-202, dec. 2023. ISSN 2580-1066. Available at: <http://jos.unsoed.ac.id/index.php/jli/article/view/8321>. Date accessed: 27 apr. 2024. doi: https://doi.org/10.20884/1.jli.2023.14.2.8321.