Campur Kode Bahasa Inggris terhadap Penggunaan Bahasa Indonesia pada Forum Diskusi Mahasiswa (Sebuah Kajian Sosiolinguistik Tentang Bilingualisme)
Abstract
Penelitian ini membahas tentang kajian bilingualisme pada mahasiswa Program tudi Sastra Inggris dalam diskusi kelompok berbahasa Indonesia. Tujuan penelitian ini untuk mendeskripsikan bentuk bilingualisme yang ditemukan dalam interaksi mahasiswa pada diskusi kelompok. Data penelitian ini berupa ujaran-ujaran yang mengandung fenomena bilingualisme. Pengumpulan data dalam penelitian ini menggunakan teknik simak bebas libat cakap, peneliti hanya menyimak atau memperhatikan dengan seksama dan mendengarkan apa yang diujarkan oleh mahasiswa dalam diskusi yang diikuti rekam dan catat. Teknik tersebut digunakan untuk mendokumentasi dan mencatat setiap kalimat yang termasuk dalam kategori bilingualisme. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa dalam diskusi kelompok ditemukan kalimat yang termasuk kategori bilingualism berupa campur kode antara Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia. Campur kode yang ditemukan pada diskusi kelompok mahasiswa berupa kata dan frasa serta pembentukan kata dari proses morfologis dari kedua bahasa tersebut.
References
Dan, T., Dengan, I., & Risqilah, N. (2021). Bilingualisme Dalam Acara Tv Orang Pinggiran. 2014, 505–510.
Dardjowidjojo, S. 2005. Psikolinguistik; Pengantar Pemahaman Bahasa Manusia. Jakarta. Yayasan Obor Indonesia
Hatma, T. F. (2015). Analisis Bilingualisme Pada Novel Supernova Akar Karya Dewi Lestari. Diksa : Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia, 1(2), 41–52. https://doi.org/10.33369/diksa.v1i2.3178
Kartikasari, R. D. (2019). Penggunaan Bilingualisme pada Masyarakat Yang Berwirausaha. Pena Literasi, 2(1), 47. https://doi.org/10.24853/pl.2.1.47-54
Ma’arif, M. S., & Lailia, N. (2022). Analisis Sosiolinguistik Bilingualisme Dalam Film Layla Majnun Karya Monty Tiwa. Jurnal PENEROKA, 2(2), 214–233. https://doi.org/10.30739/peneroka.v2i2.1567
Mahsun. 2019. Metode Penelitian Bahasa: Tahapan Strategi, Metode, dan Tekniknya. Jakarta: Grafindo.
Moleong, L.J. 2007. Metode Penelitian Kualitatif. Bandung: Remaja Rosda Karya.
Nababan, P.W.J. 1993. Sosiolinguistik Suatu Pengantar. Jakarta: Gramedia.
Ningrum, F. (2019). Alih Kode dan Campur Kode dalam Postingan di Akun Instagram Yowessorry. Jurnal Pendidikan Dan Pembelajaran Bahasa Indonesia, 8(2), 119–125.
Priyanto, A., Dhamayanti, A., Nurpitriani, N., Ernawati, V., & Anto, P. (2022). Analisis diglosia dan bilingualisme film “Yowis Ben.” Prosiding Seminar Nasional Bahasa, Seni, Dan Sastra, 1, 193.
Suwito. 1985. Sosiolinguistik: Terapan dan Problema. Solo: Henari Offset.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with Journal of Language Education Studies and Applied Linguistics (JoLESAL) agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.