VARIASI UNGKAPAN PERMINTAAN MAAF DALAM BAHASA JAWA DIALEK BANYUMAS OLEH MAHASISWA EFL (ENGLISH AS FOREIGN LANGUAGE)
In acts of speech, one of which is included in the speech to express an apology. In expressing apologies, speakers use a variety of variations of speech based on the background of their linguistic and cultural knowledge. This research is a qualitative descriptive research that aims to examine the variations of speech used to express apology in the Banyumas dialect of Javanese. The study involved 14 respondents who had a Javanese cultural background, especially Banyumas culture, and who used the Banyumas dialect as the mother tongue. The result of the research shows that there are three variations of speech used to express apology in Javanese dialect of Banyumas, that is speech by using word pangapura and its variations, maaf and sori.
Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. 1984. Requests and Apologies: A Cross-Cultural Study of Speech Act Realization Patterns (CCSARP). Applied Linguistics.
Hidayat, Asep Ahmad. 2006. Filsafat Bahasa. Bandung: Remaja Rosdakarya
JC Félix-Brasdefer, JC.2005. Politeness have in The Production and Perception of Requests.
Marti, L. 2006. Indirectness and Politeness in Turkish-German Bilingual and Turkish Monolingual Requests. Journal of Pragmatics 38:1836-1869.
Mujiono. 2009. Perbedaan antara Semantik dan Pragmatik serta Liku-likunya. Malang: IKIP Malang.
Trosborg, Anna. 1995. Request, Complaint, and Apologies. New York: Mouton de Gruytar.
Williams, Raymond. 1983. Keywords. A Vocabulary of Culture and Society. New York: Oxford University Press.
Yule, George. 1996. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
(1) The authors submitting a manuscript do so on the understanding that if accepted for publication, copyright of the article shall be assigned to Jurnal Ilmiah Lingua Idea and Faculty of Humanities, Universitas Jenderal Soedirman as publisher of the journal.
(2) Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
(3) Authors should sign a copyright transfer agreement when they have approved the final proofs sent by Jurnal Ilmiah Lingua Idea prior to the publication.